Language and communication are our passion. Communication is so much easier when texts are coherent and translations well-written. With a good slogan, a catchy text or a smooth translation your customers will become more interested in your product, which will then sell itself. In other words, a comprehensible, intelligible and easily to read text is the basis for a successful business.

The services we offer are translation, copywriting and editing. We translate from English and German into Dutch. No side trips to other languages and we will only translate into Dutch, our mother tongue. We live by the saying: do what you do well and know your limitations. By the way, within those boundaries the possibilities are plenty! In addition, we write texts for magazines and websites, and we create press releases and advertisements that are in line with our customers' ideas. If a translated or original Dutch language text needs to be checked or partly rewritten, we will put our editorial skills to work.

Although we can handle a wide range of assignments, we have particular and extensive expertise in the following areas: management literature, government communication, bicycle industry and leisure industry (tourism and travel), software and internet security. We are a small organisation and do not subcontract any work to third parties, so you can always directly contact the person realising your assignment. Short lines of communication, clear talk! We stand for quality and customer satisfaction!

If you would like to know more about our working methods and experience, click on the Copywriting, Translating and Editing buttons below.



We translate from English and German into Dutch

We copywrite for magazines, websites and advertisements

We edit Dutch language texts



With a master's degree in Business Administration Gerko began his career as a policy officer and organizational consultant. Having worked in public service for twelve years and having produced countless lengthy policy proposals and complicated reorganization reports, he decided it was time for him to write texts of a lighter nature.

He combined hobby and profession in his passion for cycling and traveling. This resulted in a career as a text writer, freelance journalist and translator. His main activities comprise translating websites, brochures and technical manuals for a large number of international companies and institutions in the bicycle industry and tourism sector. In addition, he writes articles about cycling and bicycle products and produces the accompanying photographs and videos.

His work featured in various Dutch magazines such as Mountain Bike Plus, Outdoor Magazine and brand magazines for famous bicycle brands such as Trek and Giant.

Today he is also the co-owner and editor of the online bike magazine www.ridez.cc. He likes to ride fatbikes, which perfectly fits in with his other hobby: collecting hippos!



Tosca is a linguist with a master’s degree in English Language and Literature and 'hippo loads' of experience in the fields of translation, editing and coordination. Having worked for several translation agencies and a publishing house, the call of independence became too strong and she joined forces with her partner to start Hipproductions ten years ago. 

She specializes in translating travel and management literature, and strives to avoid the much hated management speak in her translations and write coherent and comprehensible language in stead. This means no management gobbledygook. She loves low-hanging fruit, but only when she can handpick them from a tree.  She always tries to take her translation skill to the next level, but really, the sky is the limit. She doesn’t mind touching base with her clients, but why not just have a pleasant conversation about your Dutch language needs? That said, she is always going forward with a smile on her face, but that is a no brainer.

When the work is done, she enjoys watching movies. You might also find her in nature shooting videos and photos – unfortunately only hippos in captivity have modelled for her. Some of her work can be found at various online stock photo and footage sites and at www.dolfilms.eu and at Instagram


You can find a small selection of the assigments we have realised for our customers with great pleasure and to their complete satisfaction in the Our Work menu at the top of this page

Hipproductions is expert, professional and flexible


We work for major publishing companies in the Netherlands and Belgium, but our customers also include leading bicycle and bicycle parts manufacturers, tourism organisations in the Netherlands and abroad, and ICT companies. This is what our customers say about us.

Als uitgever werk ik al jaren samen met Tosca Weijers. Ze heeft vele managementboeken voor ons vertaald over uiteenlopende onderwerpen. Ze pakt dat altijd professioneel aan. Haar werk is altijd goed vertaald en ze heeft nog nooit een deadline gemist. En niet onbelangrijk, Tosca is prettig in de communicatie.

Ina Boer
directeur/uitgever Van Duuren Management & AnderZ

‘Tosca levert heldere vertalingen die recht doen aan het origineel en als Nederlandse tekst overeind blijven en leesbaar zijn.’

Laurens Molegraaf
redacteur Managementboeken Vakmedianet/Management Impact

“Hipproductions consistently exceeds our expectations in terms of both customer service and translation quality. Their extensive cycling industry experience is invaluable to our efforts. I honestly feel that we would be much worse off without their support.”

Christian Hoel
localization project manager, Trek Bicycle Corporation (USA)

“The European Education Department of Cycling Sports Group is working with Hipproduction to create the non-English content of various IBD education supports. To make it short and efficient, I could summarize the collaboration with Hipproduction by using the words professional, teamwork, efficient, fast, communicative and always meet deadlines. Definitively a company you can trust”

Yann Collet,
product training manager Europe

“De toegevoegde waarde van Hipproductions ligt voor mij echt op de hele prettige samenwerking in het creatieve proces op weg naar het eindresultaat. In dit proces vindt de echte magie plaats; vakkennis, passie, gedrevenheid, gemixt met een dosis creativiteit zorgen voor altijd een meer dan prima eind product."

Bas Wit
widt photography

Samenwerken met Hipproductions is erg prettig! Meedenken en snel schakelen in tijd maar ook type tekst is erg prettig omdat ze de ‘fietstaal’ kennen

Karin Hijmans
brand & event marketeer Giant Europe

Hipproductions levert prima vertalingen en is bovendien heel flexibel en betrouwbaar. Wij zijn zeer tevreden over de samenwerking!

Cecilia Schouten
bureauredacteur Business Contact

“Een vakkundige en prettige samenwerking waarbij Hipproductions, wanneer het nodig is, kan schakelen naar de overdrive.”

Martin Sneeuw
media specialist, Trek Bicycle Corporation (Benelux)


If you think that Hipproductions would be a good partner for solving your language problems, please get in touch with us. We are convinced that we can be of service to you, and would be happy to do business with you. Would you like more information about prices, rates, options, photos of hippopotamuses or simply a good conversation about a business article? Email us or phone us today.


John Fernhoutstraat 8
1325 PE Almere
The Netherlands

KvK: 39099838
BTW: NL8182.01.691.B01

T +31 (0) 36 521 73 80
M +31 (0)6 51 37 61 67
M +31 (0)6 30 38 23 13
info at hipproductions.nl